「タイの屋台、料理の注文の仕方がわからない」
「辛くしないでって言いたいけど・・・」
「そもそもタイ語での注文方法がわからない!」
タイ旅行に訪れたら、一度はチャレンジしてみたい屋台のタイ料理。
だけど、どうやって注文していいのか、頼み方がわからない方はたくさんいると思います。
そこでこの記事では、タイ料理の王道5選「ガパオライス」「カオマンガイ」「トムヤムクン」「ソムタム」「クイッティアオ」に焦点を当て、屋台やフードコートで注文する際に使うタイ語フレーズを詳しく解説します。
この記事を最後までお読みいただくと
- タイの屋台での料理の注文の仕方が分かる!
- 辛さや具材を自分好みにアレンジできる!
- タイ料理がもっと好きになる!
以上3点ができるようになりますので、ぜひ最後まで読んでいただければ嬉しいです。
- タイの屋台・注文の仕方 辛くしないで
- タイの屋台・注文の仕方 イートインか持ち帰りか
- タイの屋台・注文の仕方 基本の文型
- タイの屋台・注文の仕方 トムヤムクン
- タイの屋台・注文の仕方 カオマンガイ
- タイの屋台・注文の仕方 ソムタム
- タイの屋台・注文の仕方 ガパオライス
- タイの屋台・注文の仕方 クイッティアオ
- 発音はYoutube動画で確認!
- まとめ
タイの屋台・注文の仕方 辛くしないで
まずは本題に入る前に、どのタイ料理を注文する時にも使える「辛さ調整」に関するタイ語フレーズをご紹介します。
辛さの調整をしたい時は、上記の表のタイ語フレーズを使えます。
「唐辛子は入れないで」と伝えても、屋台側は、そのままフライパンなど調理用具を洗わずに、次の注文の料理を作ることがほとんどで、残った唐辛子のおかげで「ピリ辛」が出てくることがほとんどです。
このことを考慮した上で、自分好みの辛さを伝えましょう。
タイの屋台・注文の仕方 イートインか持ち帰りか
タイは屋台も含めて飲食店では、ほとんどどのお店でも持ち帰りができます。
屋台でタイ料理を注文する際に、持ち帰りなのか、ここで食べるのかを伝えるといいでしょう。
タイの屋台・注文の仕方 基本の文型
タイの屋台で注文する時の基本の文型は、
アオ+料理名+辛さ+イートインか持ち帰りか
基本はこの順番で料理を注文します。
「アオ」は、直訳すると「いる・欲しい」という意味ですが、料理を注文するときには「〜ください」という意味で使えます。
タイの屋台・注文の仕方 トムヤムクン
トムヤムクンはスープの種類が2種類!
トムヤムクンは、スープの種類が2種類あります。
日本で一般的によく知られているのは、ココナッツミルク入りのナムコン(น้ำข้น)。
クリーミーで濃厚な味わいのトムヤムクンです。
そして、ココナッツミルクが入っていないナムサイ(น้ำใส่)。
こちらは透明でさっぱりした味が特徴です。
屋台やローカル食堂でトムヤムスープを頼むと、必ずお店の人に「ナムコンとナムサイどっち?」と聞かれます。
注文する際は、どちらかを伝えるといいでしょう。
トムヤムクン 注文方法
「ココナッツミルク入りのトムヤムクンをください。辛くしないで。」
アオ トムヤムクン ナムコン マイペッ(ト)
เอาต้มยำกุ้งน้ำข้นไม่เผ็ด
お好みで「ナムサイ」に変更したり、すでにご紹介した辛さレベルを言い換えれば、自分好みのトムヤムクンを、屋台やフードコートでオーダーできます!
タイの屋台・注文の仕方 カオマンガイ
カオマンガイは茹で鶏と揚げ鶏がある!
一般的にカオマンガイといったら、茹で鶏を想像するかと思いますが、カオマンガイは揚げたものもあります。
- 茹で鶏 カオマンガイ・トム(ต้ม)
- 揚げ鶏 カオマンガイ・トード(ทอด)
どの屋台、フードコートでもこの2種類があります。
観光客が「カオマンガイください」と注文すれば、茹で鶏の方が出てきますが、タイ人の注文の仕方をよく聞いてみると、「ガイトム」などど注文しているのに気づくはずです。
これは、「カオマンガイ・トム」の、「カオマン」を省略した言い方です。
タイ人は、言葉を省略して言うことがよくありますので、このように注文しています。
カオマンガイは茹で&揚げのハーフ&ハーフも注文できる!
茹でと揚げのハーフ&ハーフのカオマンガイを頼みたい場合は、タイ語で「ミックス」を表す、「パソム(ผสม)」を使います。
カオマンガイ 注文方法
「茹で鶏と揚げ鶏のハーフ&ハーフのカオマンガイをください。持ち帰り用で。」
アオ カオマンガイ・パソム アオガッバーン
เอาข้าวมันไก่ผสม เอากลับบ้าน
ミックスのカオマンガイを注文できるって、知らなかった方もいらっしゃるんじゃないでしょうか。
ぜひ、次回の機会に注文してみてくださいね!
タイの屋台・注文の仕方 ソムタム
ソムタム(青パパイヤ)サラダは実はいろんな材料が選べる!
ソムタムは特に女性に人気のタイ料理ですよね。
タイの国民食と言っていいほど、タイ人もソムタムは大好きで、日常的によく食べています。
そんなソムタムですが、材料は青パパイヤだけではない!って事をご存知でしたか。
とうもろこし、きゅうり、青マンゴー、更には「パラー」という独特の香りがする魚醤を入れて作るソムタムもあります。
青パパイヤ&とうもろこしなど、材料をミックスしても注文もできますし、かなり応用がきくタイ料理の1つですが、ここではシンプルに、日本人にも馴染みの材料で作るソムタムをご紹介します。
- 青パパイヤ ソムタム・タイ ส้มตำไทย
- 塩漬け卵入り ソムタム・カイケム ส้มตำไข่เค็ม
- とうもろこし ソムタム・カオポー(ド)ส้มตำข้าวโพด
- きゅうり ソムタム・テンクワー ส้มตำแตงกวา
- マンゴー ソムタム・マムアン ส้มตำมะม่วง
ソムタムに関しても、タイ人は「ソム」を省いて、例えばソムタム・タイを注文するときは「タムタイ」といい、オーダーしています。
ソムタム 注文方法
「青パパイヤのソムタムをください。辛くしないで。持ち帰り用で。」
アオ ソムタム・タイ マイペッ(ト)アオガッバーン
เอาส้มตำไทย ไม่เผ็ด เอากลับบ้าน
タイ人のように「ソム」を省いて注文したら、あなたもタイマスターになれますよ!
タイの屋台・注文の仕方 ガパオライス
ガパオライスは具材と切り方を選べる!
日本でもお馴染みのタイ料理、ガパオ!
ガパオといってイメージするのは、豚ひき肉のガパオではないでしょうか。
タイでは、豚ひき肉のみではなく、他の具を使ったガパを注文できます。
- 豚肉 ムー หมู
- 鶏肉 ガイ ไก่
- シーフード タレー ทะเล
基本のこの3種類を覚えておけばいいでしょう。更には、肉の場合は、切れ方も選べるんです。
- 挽肉 サップ สับ
- こま切れ チン ชิ้น
ガパオライスの注文方法
「豚ひき肉のガパオをください、唐辛子は入れないで。ここで食べます。」
アオ ガパオ・ムーサップ マイサイプリック ターンティニー
เอากะเพาะหมูสับ ไม่ใส่พริก ทานที่นี่
余談ですが、私はムーチン(豚こま切れ肉)のガパオが好きで、いつもムーチンで注文しています!
ガパオには目玉焼きも入れたい!
ガパオといえば目玉焼き!
目玉焼き=「カイダーオ(ไข่ดาว)」です。
「シーフードのガパオをください。辛くしないで。目玉焼き入りで。」
アオ ガパオ タレー マイペッ(ト)サイ・カイダーオ ドゥアイ
เอากะเพาะทะเลไม่เผ็ด ใส่ไข่ดาวด้วย
「サイ(ใส่)」=入れる 「ドゥアイ(ด้วย)」=〜も
タイの屋台・注文の仕方 クイッティアオ
クイッティアオはまず麺の種類を選ぼう!
タイのラーメン、クイッティアオの麺の種類は基本、4種類。
- 米細麺 センミー เส้นหมี่
- 米中細麺 センレック เส้นเล็ก
- 米太麺 センヤイ เส้นใหญ่
- 卵麺 バミー บะหมี่
日本のラーメンに近い卵麺、バミーもあるので、日本人にも親しみが湧くタイ料理ですよね。
ですが、味はタイ!タイでは米麺にも挑戦してみてください!
スープの種類はお店によって違う
麺を選んだらお次はスープ!ですが、スープの種類は、その屋台によって違います。
全てを一気にご紹介しても覚えるのが大変だと思いますので、この記事では、紅腐乳を使ったピンク色のスープ、イエンタフォー屋さんを例に取りたいと思います。
イエンタフォー屋さんのスープの種類は基本この3種。
- 透明スープ ナムサイ น้ำใส่
- トムヤム トムヤム ต้มยำ
- 紅腐乳 イエンタフォー เย็นตาโฟ
さらに、スープの有無も選べます。
- スープあり ナーム น้ำ
- スープなし ヘーン แห้ง
ちなみにスープに関しては、イエンタフォーとトムヤムのミックスも注文可能。
その場合は、イエンタフォーの「フォー」と、トムヤムの「ヤム」をとって、「フォーヤム」と、注文します。
このフレーズを外国人が使って注文したら、タイ人もびっくり!あなたもタイ通になれます!!
最後に具材を選ぶ
タイのラーメン、クイッティアオを注文するときは、最後に具材を伝えます。
ですが、具材の種類もお店によって様々。ここで一気に覚えるのは一苦労です。
今回は、どのお店でも共通して使えるフレーズをご紹介します。これだけ覚えておけば間違いないでしょう!
「全種類いりで。」
サイ トゥックヤーン
ใส่ทุกอย่าง
「トゥックヤーン(ทุกอย่าง)」=全種類
クイッティアオ 注文方法
「イエンタフォー太麺、具材全部入れで。ここで食べます。」
アオ センヤイ イエンタフォー サイトゥックヤーン ターンティーニー
เอาเส้นใหญเย็นตาโฟใส่ทุกอย่าง ทานที่นี่
タイのクイッティアオは、ほとんどのお店で麺が少なめですので、「大盛り」という表現も覚えておくと便利です。
「ピセー(ト)พิเษศ」=大盛り
「ピセー」は、例文の「イエンタフォー」の後に加えるとスマートです。
「アオ センヤイ イエンタフォー ピセー サイトゥックヤーン ターンティニー」
発音はYoutube動画で確認!
ご紹介してきた屋台でのタイ料理の注文の仕方、発音に関しては私のYoutubeチャンネルで確認できますので、ぜひ併せてご視聴ください!
まとめ
タイは本当にグルメパラダイス。
外を歩けば屋台が並び、タイ旅行者でも利用しやすいフードコートも、ショッピングセンター、スーパー、デパートの中に必ずと言っていいほどあります。
指差しやカタコト英語でも注文できますが、もっとスムーズに、そしてせっかくタイに訪れたら、カタコトでもいいからタイ語で注文してみましょう!
現地の言葉で少しでもコミュニケーションが取れれば、きっとタイ旅行がもっと楽しいものになるはずです。
もう少しタイ語を知ってみたい!興味がある方は下記の記事もおすすめです。